歌のアクセントとは
歌のアクセントの意味
歌のアクセントとは、音楽のリズムやフレーズにあわせて、強く発音する音や、音の長さ、音の強さなどを調整することで、歌詞の意味や表現をより伝えるための音楽的な表現手法の一つです
\n\n 一般的には、曲のリズムにあわせて、強弱をつけたり、一定のパターンで強く発音する音を設けたりすることで、聴衆にリズム感や音楽性を伝えることができます
また、アクセントを上手に使うことで、歌詞の意味をより強調したり、感情表現をより豊かにすることができます
歌のアクセントの付け方
歌のアクセントは、単語の強勢やイントネーションのリズムに基づいて決まります
言葉を発音するときのアクセントの付け方と同様に、歌のアクセントを付けるには、単語の強勢がどこにあるかを理解し、歌詞を歌う際にその強勢に合わせて歌うように心がける必要があります
例えば、英語で歌う場合、文法的には強勢のない単語でも、曲のリズムに合わせて強勢を付けることがあります
その場合、歌詞を曲に合わせて発音する必要があります
また、日本語の場合は、通常は文法的に単語に強勢があるため、それに合わせてアクセントを付けることが一般的です
歌のアクセントを付けるためには、曲のリズムや曲調を理解し、歌詞をじっくりと分析することが重要です
また、自分が歌いたい曲を何度も聴いて、どの部分でアクセントが付いているかを確認することも有効な方法です
技術的な説明
専門家によると、多くの歌手が自然に標準語(アメリカ語)の歌い方に移行する理由は、単純に、発声と歌唱の機械的な側面に起因するという
例えば、歌の場合、ネイティブではないアクセントの単語を完全に発音することは難しいらしい
歌の場合、音楽のリズムや旋律に合わせて、音節や母音が自然に強調される
その結果、知らず知らずのうちにアクセントを落としてしまう歌手もいる
イギリスの歌手の場合、母音や子音(Rなど)の伸ばし方、縮め方が大きな問題です
実際、英語のアクセントの違いは、母音の長さと抑揚によって定義されることが多い
例えば、ロンドンやリバプールなど、イギリスの一部の地域で生まれたアクセントでは、hot、not、stop など、「O」の文字を含む単語を形成する際に、母音の本来の音を出すために、リップラウンディングと呼ばれる動作をする傾向があります
一方、標準語やアメリカ英語では、唇をリラックスさせて「AH」の音を出すため、リップラウンディングというより、アゴ落としと呼ばれるような動作が多くなります
英語の授業に戻さずに、このビデオでよく説明しています
これはほんの一例ですが、ご想像の通り、「O」の母音を持つ単語を含む歌詞を歌うとき、唇を丸めるよりも顎を落とす方が、音符やコードの長さを考慮しなくても、ほんの少し簡単に思えるのではないでしょうか?
「音楽のアメリカ化」についての説明
専門家の評価はさておき、ポピュラー音楽におけるアメリカ文化の影響が、アメリカ人以外の歌手の歌からアクセントを失わせる本当の理由であるという議論がある
この主張を支持する人たちは、ポピュラー音楽のほとんどが何十年にもわたってアメリカで制作されてきたという事実をしばしば強調する
また、ほとんどのポピュラーミュージックはアメリカのレコード会社から発売されている
さらに、世界の音楽産業の多くがアメリカを中心に動いているという事実もある(RIAA、DMCA、演奏権団体、主要な音楽賞のショーなど)
さらに、多くの人が聴いて育ってきた音楽の多くは、アメリカ人、あるいはアメリカ訛りと思われる歌い方をする人たちによって演奏されているのです
その結果、誰かが音楽を始めようと思ったとき、長年聴き続けてきた歌の中にあるアクセントで、自然に音楽を始めることになるのです
この説明は理にかなっているように思えるが、では、アメリカ訛りが英語のニュートラルな歌唱アクセントになるのだろうかという疑問が生じる
それとも、ニュートラルな歌唱アクセントが、結局はアメリカ風に聞こえるだけなのだろうか?もしそうなら、イギリスの歌手の中には、意識的にアメリカ風に歌おうとしている人がいるのか、それとも、たまたまアメリカ風に聞こえるニュートラルなトーンで歌っているだけなのか
「メインストリーム・サウンド」の解説
メインストリームとは、言語や文化、人種などの壁を越えて、幅広い層の人々に聴かれる音楽のことである
標準語である英語が、異なる国籍の人々の間の接続言語として使われている以上、国際的な支持を得ようとするアーティストは、当然、メインストリームでファンにアピールするために、中立的な英語のアクセントで歌うことになる
それは、ネイティブ・アクセントで歌うと、いわゆるフォーク・ミュージックになり、大衆にアピールできない可能性があると認識されているからである
だから、北米以外の国の歌手の多くは、北米で自分の音楽を紹介するだけでなく、北米にあるプロの音楽録音スタジオで曲作りをする
ところで、あなたがそれについて考えるならば、多くのプロデューサー、そしてこれらのスタジオで働くエンジニアは、歌が主流に受け入れられる可能性を高めるために特定の方法で聞こえるようにしたいので、イギリスからのシンガーやソングライターは、例えば、創造的な制御を失う可能性があります
また、人気曲の多くは、アメリカの聴衆に受け入れられなければヒットとみなされない
その結果、歌手は歌うときに意識的に訛りを避け、いわば「アメリカのメインストリーム」に聞こえるようにするのである
キース・アーバンをはじめ、多くの歌手がこの件で非難されており、彼のレコーディングのほとんどからオーストラリア訛りが消えている
ローリング・ストーンズ(ミック・ジャガー、キース・リチャーズ)もこの点を指摘されているが、ロックンロールを追求するバンドであることを考えれば、彼らがなぜそのような歌い方をするのか、説明がつくはずである
メインストリームということでは、ビートルズやセックス・ピストルズなど、イギリス訛りの歌を歌い続けたバンドもある
また、レゲエ界には、オリジナルな発音で歌って大成功したシンガーがいる
スリー・リトル・バーズ」「ワン・ラブ」などをヒットさせた故ボブ・マーリーや、「温度」のショーン・ポールなどである
中性的なアクセントで歌うことは問題か
表面的には、そうではなさそうです
何しろ、聴衆だって訛りをなくすのですから
世界各地の非英語圏でのコンサートのビデオを見れば、英語で歌っている人気アーティストの歌詞に合わせて、みんなが歌っているのがわかるでしょう
しかし、今も昔も、誰かが歌を歌おうと思ったときに、その声が違うという騒動はある
例えば、2015年には、ジャーナリストでブロガーのキャット・ブラウンが、イギリスの歌手アレシャ・ディクソンが自国の国歌を多くの人がアメリカ訛りと表現するように歌ったことで、批難を浴びたという記事を書いています
それとは別に、ある歌手が話すのを初めて聞いたとき、それが自分の好きな歌を歌う人と同じ人だとは信じられず、人々は息をのむことがあるのだそうです